Partenaires

Sorbonne Paris IV CNRS


Rechercher

Sur ce site

Sur le Web du CNRS


Accueil du site

RES 83 (2012) Fascicule 2-3

La lettre et l’esprit  : entre langue et culture
Études à la mémoire de Jean Breuillard


sous la direction de Stéphane Viellard, Laure Troubetzkoy et Serge Aslanoff

Stéphane Viellard, « Apprendre à penser, c’est apprendre à écrire »  : Jean Breuillard linguiste, philologue, historien des idées (p. 323)

Un texte inédit
Jean Breuillard, Kantemir (1708-1744) et la question de la langue (p. 329)
Antiokh Kantemir (1708-1744) and the language question


Linguistique russe et slaves : les formes et l’ordre du discours
Russian and Slavic linguistics  : forms and discourse organization


Olivier Azam, L’expression de la durée et de la répétition dans la phrase simple. Les subordonnées temporelles  : contribution à l’étude des compléments circonstanciels de temps dans la Pověst′ vremennyx″ lět″
The Expression of Duration and Repetition in the Simple Sentence : The Subordinate Clauses of Time : Contribution to the Study of Adverbial Phrases of Time in the Pověst′ vremennyx″ lět″ (p. 347)


Vladimir Beliakov, Les collocations en russe  : combinabilité et restrictions
Collocations in Russian : Combinability and Restrictions (p. 373)


Natalia Bernitskaïa, Gérondif ou verbe  : vyučiv, zabyl ou vyučil i zabyl  ?
Gerund or verbe : vyučiv, zabyl or vyučil i zabyl ? 387

Christine Bonnot, Quand la valeur des déterminants épithètes dépend de leur position dans le syntagme  : le cas des adjectifs indéfinis en russe contemporain
When the Meaning of Attributive Determiners Depends on Their Position in the Noun Phrase : the Case of Indefinite Adjectives in Modern Russian (p. 405)

Jacqueline Fontaine, Inscription des formes verbales injonctives dans la syntaxe du discours en russe contemporain
Inscription of Injunctive Verbs in the Syntax-Discourse in Contemporary Russian (p. 417)

Irina Fougeron, On fait une pause  ?
Shall we Have a Break ? (p. 429)

Marguerite Guiraud-Weber, Stratégies discursives de la politesse russe
Discursive Strategies in Russian Courtesy (p. 443)

Claire Le Feuvre, Sur la répétition de la préposition en vieux russe et les structures à préposition non initiale dans les langues indo-européennes anciennes
On Preposition Repetition in Old Russian and Non-Initial Preposition Structures in Ancient Indo-European Languages (p. 457)

Werner Lehfeldt, Comment mesurer le degré de la liberté de l’accent  ? _How to Mesure the Level of Freedom of the Verbal Accent ? (p. 489)

Vladimir Aleksandrovič Plungjan, Ekaterina Vladimirovna Raxilina,
Из корпусных наблюдений над лексикой : о семантической эволюции и « лексических маркерах »
Quelques observations sur le lexique dans les corpus  : sur l’évolution sémantique et les « marqueurs lexicaux »
Several Case Studies on Corpus Based Glossary/Lexicon : On Semantic Evolution and ‘Lexical Markers’ ( p. 499)

Robert Roudet, Та еще статья ! ou la curieuse sémantique de tot ešče
Та еще статья ! and the semantic oddness of tot ešče (p. 531)

Jean-Paul Sémon, Coordination des propositions relatives
On the Co-ordination of Relative Clauses (p. 543)

Paul-Louis Thomas, Temps, mode, aspect et système d’énonciation des proverbes BCMS
Tense, Mood, Aspect and System of Enonciation of BCMS Proverbs (p. 557)

Irina Thomières-Kokochkina, La façon de dire le son en russe : contribution à l’étude des noms prédicatifs de « sensations auditives »
The Sound Phenomena in Modern Russian : A Contribution to the Study of Predicates Expressing Sound (p. 579)

Stéphane Viellard, Les séquences duelles avec drug drug(a) et la question du désenclavement de la préposition
Dual sequences with drug drug(a) and the question of the anteposition of the preposition (p. 593)

Hélène Włodarczyk, L’emploi des pronoms personnels en polonais (par contraste avec le russe et le français)
The Use of Personal Pronouns in Polish (In Contrast With Russian and French)) (p. 617)


Histoire de la pensée linguistique
History of linguistic thought


Sylvie Archaimbault, À la recherche de la transparence de la racine
The Search for Transparent Roots (p. 651)

Olga Artyushkina, L’émergence du concept de discours indirect libre et la représentation des pensées : quand le terme opacifie la réalité
The Appearance of the Concept of Free Indirect Discourse and the Representation of Ideas : When the Word Makes Reality Opaque (p. 663)

Christine Bracquenier, Les « circonstances » chez les grammairiens russes du XVIIIe siècle
The ‘Circonstants’ According to 18th Century Russian Grammarians (p. 675)

Roger Comtet, Mixail Vasil′evič Lomonosov (1711-1765) et le latin
Mixail Vasil´evič Lomonosov (1711-1765) and the Latin Language (p. 691)

Paul Garde, La théorie de la langue chez Šiškov
Šiškov’s Theory of Language (p. 709)

Patrick Sériot, L’abandon du sujet  : syntaxe de dépendance et grammairiens slavophiles
The No-Subject Sentence : The Dependency Syntax and Slavophile Grammarians (p. 721)


Autour de Nicolas Karamzine
N. Karamzin in context


Rodolphe Baudin, Karamzin critique d’art  : la peinture dans les Lettres d’un voyageur russe
Karamzin as Art Critic : Painting in Letters of a Russian Traveler (p. 731)

Catherine Depretto, Puškin, Karamzin et Boris Godunov (p. 759)

Xavier Galmiche, Le sentimentalisme dans tous ses états  : l’oubli de la satire dans la critique littéraire sur le XIXe siècle (à propos de l’œuvre de Josef Jaroslav Langer)
The Various Facets of Sentimentalism : Why Has Literary Criticism on the 19th Century Forgotten Satire ? (Through the Study of Josef Jaroslav Langer’s Works) (p. 771)

Pierre Gonneau, En réponse à Karamzin… la première Lettre philoso- phique de Čaadaev comme réplique à la préface de l’Histoire de l’État russe
A Reply to Karamzin… : Čaadaev’s First Philosophical Letter as a Reply to the Foreword to the History of the Russian State (p. 783)

Оlga Kafanova, Французский дискурс в структуре журналов Н. М. Карамзина
Le discours sur la France dans les revues de N. M. Karamzin
The French Discourse in the Structure of N. M. Karamzin’s Journals 793


D’une culture à l’autre  : la traduction des cultures
Cultural transition


Sabine Breuillard, Miljukov, la démocratie et la question de l’antisémitisme
Miliukov, democraty and the antisemitic question (p. 815)

Natalia Dmitrievna Kočetkova, Книга Дрё дю Радье Dictionnaire d’amour
Le Dictionnaire d’amour de Jean-François Dreux du Radier
Dictionnaire d’Amour by J.-F. Dreux du Radier translated into Russian (p. 823)

Jean-Claude Lanne, Commentaire d’un poème de V. Xlebnikov (« V ètot den′ golubyx medvedej… »)
V. Xlebnikov : An Analysis of the Poem « V ètot den′ golubyx medvedej » (p. 831)

Michel Mervaud, Pierre le Grand en France  : les récits de Voltaire
Peter the Great in France : The Accounts by Voltaire (p. 847)

Anne Nercessian, Boire le thé à la mode des marchands
The Russian Merchants’ Way of Drinking Tea (p. 871)

Tat′jana Mixajlovna Nikolaeva, Взятие редута : Мериме и Лермонтов l’Enlèvement de la redoute  : Mérimée et Lermontov
How The Redoubt Was Taken by Mérimée and Lermontov (p. 875)

Serge Rolet, À propos de la « traduction des cultures »
On “translating cultures” (p. 883)

Laure Troubetzkoy, Le retour de Cagliostro  : trois avatars de l’aventurier italien dans la littérature russe du début du XXe siècle
The Return of Cagliostro : Three New Figures of the Italian Adventurer in Russian Literature of the Beginning of the 20th Century (p. 895)

Bibliographie de Jean Breuillard (p. 907)

Comptes rendus

Thomas Paul-Louis & Osipov Vladimir, Grammaire du bosniaque-croate- monténégrin-serbe, Paris, Institut d’études slaves, 2012, 621p. (p. 927)

Slavica occitania, n° 34, 2012, la Linguistique russe  : une approche syntaxique, sémantique et pragmatique, sous la direction de Vladimir Beliakov & Christine Bracquenier, Université de Toulouse, 2012, 355 p. (p. 928)

Baudin Rodolphe, Alexandre Radichtchev  : le Voyage de Saint-Pétersbourg à Moscou (1790), Presses universitaires de Strasbourg, « Classiques d’ailleurs/Commentaire », Strasbourg, 2012, 130 p. (p. 930)

Velmezova Ekaterina (éd.), Langue(s). Langage(s). Histoire(s). Cahiers de l’ILSL, n° 31, 2011, Centre de linguistique et des sciences du langage, Université de Lausanne (p. 931)